Nadaism is not dead

Do you want to know if a person who passes all the time doing nothing would be able to live a normal and happy life?

... I will not work, I will not engage any activity in the long or even in the medium term - but I'll need help! Please check out the nadaist contract at the bottom of the page

... and there's other pointless investigations ongoing, just take a look to the bar on the right hand side

Tuesday, January 23, 2007

Nadaist yoga sutras

The yoga sutras were written by Patanjali some 2500 years ago, they are a very precise piece of knowledge about yoga. But they were written in sanskrit, which is a difficult and dead language, and they were very short, their meaning a bit obscure, as it happens with many other old scriptures. The fact that according to the myth Patanjali was an incarnation of the snake god does not help bringing light to the subject, I'd guess.

Neither do help much the big number of books that have been written on the subject since the beginning of the 20th century. So many pages of commentaries on a bit less than 200 short aphorisms cannot serve to clarify it but just to mess it up more and more.

Some of these modern thinkers claim that in those ancient times the sutras were written, they were actually understood by the readers, because the spiritual knowledge was on average much much higher compared to the present moment, in which modernity and technology have spoilt everything (?). I would not dare to contradict anybody on anything, but it sounds like the typical statement about any past period of time being better. Why should the contemporaries of the snake god understand anything he was talking about, what do we know about those centuries, were there more yoga practitioners compared to the present?. For sure there were not people from every corner of the world travelling to India to learn yoga.

Anyway, it's not that my translation is going to contribute to clarify anything, of course not. Not that many people are going to read it anyway. Not that it has any value either, I'm not translating it from sanskrit, but just playing from another english translation. But the point I'm going to try to make is that I will translate them not using any spiritual word, that using the right words it could be a very clear explanation with no ambiguity. Depending on who you ask, my translation could be a blasphemy or an exercise of stupidity. I just hope it will be more or less funny.